„spanisch“: Adjektiv spanischAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) espagnol espagnol spanisch spanisch ejemplos das kommt mir spanisch vor umgangssprachlich | familierumg ça me semble bizarre das kommt mir spanisch vor umgangssprachlich | familierumg Spanische Fliege Zoologie | zoologieZOOL cantharideFemininum | féminin f Spanische Fliege Zoologie | zoologieZOOL spanischer Reiter Militär, militärisch | terme militaireMIL chevalMaskulinum | masculin m de frise spanischer Reiter Militär, militärisch | terme militaireMIL
„Spanisch“: Neutrum SpanischNeutrum | neutre n Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) espagnol espagnolMaskulinum | masculin m Spanisch Sprache, Schulfach Spanisch Sprache, Schulfach ejemplos auf, in Spanisch en espagnol auf, in Spanisch Spanisch lernen apprendre l’espagnol Spanisch lernen sie ist gut in Spanisch elle est bonne en espagnol sie ist gut in Spanisch
„Reiter“: Maskulinum ReiterMaskulinum | masculin m <Reiters; Reiter> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) cavalier cavalierMaskulinum | masculin m Reiter Reiter ejemplos spanischer Reiter chevalMaskulinum | masculin m de frise spanischer Reiter
„d. h.“: Abkürzung d. h.Abkürzung | abréviation abk (= das heißt) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) c.-à-d. c.-à-d. d. h. d. h.
„auf“: Präposition, Verhältniswort auf [aʊf]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat ouAkkusativ | accusatif akk> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sur, à, en sur pour Otros ejemplos... sur auf räumlich Lage <Dativ | datifdat> auf räumlich Lage <Dativ | datifdat> meist à auf bei Behörden, Inseln, Veranstaltungen auf bei Behörden, Inseln, Veranstaltungen en auf bei femininen Inselnamen auf bei femininen Inselnamen ejemplos auf der Erde <Dativ | datifdat> sur la Terre auf der Erde <Dativ | datifdat> auf der Bank <Dativ | datifdat> à la banque auf der Bank <Dativ | datifdat> auf Korsika <Dativ | datifdat> en Corse auf Korsika <Dativ | datifdat> auf einer Insel <Dativ | datifdat> dansoder | ou od sur une île auf einer Insel <Dativ | datifdat> auf dem Tisch liegen <Dativ | datifdat> être sur la table auf dem Tisch liegen <Dativ | datifdat> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos sur auf Richtung auf Richtung ejemplos auf den Tisch legen mettre, poser sur la table auf den Tisch legen auf jemanden, etwas zugehen aller versjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc auf jemanden, etwas zugehen pour auf zeitlich auf zeitlich ejemplos auf unbestimmte Zeit pour un temps indéterminé auf unbestimmte Zeit auf die Dreißig zugehen aller sur ses trente ans auf die Dreißig zugehen ejemplos auf diese Weise modal de cette façon, manière auf diese Weise modal aufs Angenehmste, Herzlichste de la façon la plus agréable, cordiale le plus agréablement, cordialement possible aufs Angenehmste, Herzlichste ejemplos etwas auf seine Richtigkeit überprüfen final vérifier l’exactitude deetwas | quelque chose qc etwas auf seine Richtigkeit überprüfen final etwas auf Fehler durchlesen lireetwas | quelque chose qc pour chercher les fautes etwas auf Fehler durchlesen ejemplos auf seine Bitte (hin) konsekutiv àoder | ou od sur sa demande auf seine Bitte (hin) konsekutiv ejemplos ein Abgeordneter auf zehntausend Einwohner pro un député pour dix mille habitants ein Abgeordneter auf zehntausend Einwohner pro drei Eier auf ein Pfund Mehl trois œufs pour uneoder | ou od par livre de farine drei Eier auf ein Pfund Mehl „auf“: Adverb auf [aʊf]Adverb | adverbe adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) être ouvert allons-y!... de haut en bas... être déjà levé être encore debout en route pour Munich... ejemplos auf sein (≈ offen) umgangssprachlich | familierumg être ouvert auf sein (≈ offen) umgangssprachlich | familierumg schon auf sein nicht im Bett être déjà levé schon auf sein nicht im Bett noch auf sein être encore debout noch auf sein ejemplos auf geht’s! Aufforderung (≈ an die Arbeit etc) allons-y! auf geht’s! Aufforderung (≈ an die Arbeit etc) auf nach München, zum Sportplatz! en route pour Munich, le stade! auf nach München, zum Sportplatz! ejemplos auf und aboder | ou od gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nieder in festen Verbindungen de haut en bas, de bas en haut auf und aboder | ou od gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nieder in festen Verbindungen auf und ab gehen Person (≈ hin und her) aller et venir passer et repasser marcher de long en large faire les cent pas auf und ab gehen Person (≈ hin und her) das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig les hauts et les basMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de la vie das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das Auf und Ab des Lebens gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh les vicissitudesFemininum Plural | féminin pluriel fpl de l’existence das Auf und Ab des Lebens gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sich auf und davon machen se sauver sich auf und davon machen sich auf und davon machen prendre le large sich auf und davon machen sich auf und davon machen umgangssprachlich | familierumg décamper sich auf und davon machen umgangssprachlich | familierumg er war schon auf und davon il était déjà parti er war schon auf und davon ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „auf“: Konjunktion auf [aʊf]Konjunktion | conjonction konj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) afin que... ejemplos auf dass… afin que, pour que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) afin de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) auf dass…
„Grande“: Maskulinum Grande [ˈgrandə]Maskulinum | masculin m <Granden; Granden> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) grand d’Espagne ejemplos spanischer Grande grandMaskulinum | masculin m d’Espagne spanischer Grande
„heißen“: transitives Verb heißen [ˈhaɪsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸; hieß; geheißen> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) appeler, traiter de Otros ejemplos... appeler heißen (≈ nennen) heißen (≈ nennen) traiter de heißen heißen ejemplos jemanden etwas tun heißen enjoindre, dire àjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh jemanden etwas tun heißen „heißen“: intransitives Verb heißen [ˈhaɪsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; hieß; geheißen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) s’appeler signifier, vouloir dire s’appeler heißen (≈ den Namen haben) heißen (≈ den Namen haben) ejemplos wie heißen Sie? comment vous appelez-vous? quel est votre nom? wie heißen Sie? signifier heißen (≈ bedeuten) heißen (≈ bedeuten) vouloir dire heißen heißen ejemplos was soll das (denn) heißen? qu’est-ce que cela veut dire? was soll das (denn) heißen? das will nichts heißen cela ne veut rien dire das will nichts heißen wasoder | ou od wie heißt „Haus“ auf Französisch? comment dit-on «Haus» en français? wasoder | ou od wie heißt „Haus“ auf Französisch? das heißt erklärend, berichtigend c’est-à-dire das heißt erklärend, berichtigend ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „heißen“: unpersönliches Verb heißen [ˈhaɪsən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <e̸s̸; hieß; geheißen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) on dit que …... c’est là qu’il s’agit de faire attention il est dit à cet endroit … ejemplos es heißt, (dass)… on dit que … il paraît que … es heißt, (dass)… ejemplos da heißt es aufgepasst c’est là qu’il s’agit de faire attention da heißt es aufgepasst ejemplos es heißt an dieser Stelle … (≈ geschrieben stehen) il est dit à cet endroit … es heißt an dieser Stelle … (≈ geschrieben stehen)
„Zahlemann“ Zahlemann umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) demain il faut casquer ejemplos morgen heißt es Zahlemann und Söhne umgangssprachlich | familierumg demain il faut casquer morgen heißt es Zahlemann und Söhne umgangssprachlich | familierumg
„Rohr“: Neutrum Rohr [roːr]Neutrum | neutre n <Rohre̸s; Rohre> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tuyau, tube, conduite, conduit, canon roseau, canne four tuyauMaskulinum | masculin m Rohr Technik | technique, technologieTECH Rohr Technik | technique, technologieTECH tubeMaskulinum | masculin m Rohr kleineres Rohr kleineres conduiteFemininum | féminin f Rohr (≈ Leitungsrohr) Rohr (≈ Leitungsrohr) conduitMaskulinum | masculin m Rohr Rohr canonMaskulinum | masculin m Rohr (≈ Geschützrohr) Rohr (≈ Geschützrohr) ejemplos gebogenes Rohr tuyau coudé gebogenes Rohr volles Rohr umgangssprachlich | familierumg à pleins tubes volles Rohr umgangssprachlich | familierumg Rohre (ver)legen poser des tuyaux Rohre (ver)legen roseauMaskulinum | masculin m Rohr (≈ Schilfrohr) Rohr (≈ Schilfrohr) canneFemininum | féminin f Rohr (≈ Bambusrohr, Zuckerrohr) Rohr (≈ Bambusrohr, Zuckerrohr) ejemplos spanisches Rohr rotinMaskulinum | masculin m (canneFemininum | féminin f de) joncMaskulinum | masculin m spanisches Rohr fourMaskulinum | masculin m Rohr (≈ Backrohr) süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr Rohr (≈ Backrohr) süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr
„Wand“: Femininum Wand [vant]Femininum | féminin f <Wand; Wände> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mur cloison, paroi paroi rocheuse, roc murMaskulinum | masculin m Wand von Gebäuden Wand von Gebäuden ejemplos Wand an Wand leben être voisins habiter porte à porte Wand an Wand leben weiß wie eine Wand blanc comme un linge weiß wie eine Wand in meinen vier Wänden umgangssprachlich | familierumg chez moi entre mes quatre murs in meinen vier Wänden umgangssprachlich | familierumg jemanden an die Wand drücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig écraserjemand | quelqu’un qn jemanden an die Wand drücken figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden an die Wand spielen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig surclasser, éclipserjemand | quelqu’un qn jemanden an die Wand spielen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden an die Wand stellen (≈ erschießen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig collerjemand | quelqu’un qn au mur jemanden an die Wand stellen (≈ erschießen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden an die Wand stellen envoyerjemand | quelqu’un qn au poteau jemanden an die Wand stellen da könnte man die Wände hochgehen! umgangssprachlich | familierumg c’est à se taper la tête contre les murs c’est à désespérer da könnte man die Wände hochgehen! umgangssprachlich | familierumg die Wände haben Ohren les murs ont des oreilles die Wände haben Ohren es ist, als ob ich gegen eine Wand rede umgangssprachlich | familierumg c’est comme si je parlais à un mur es ist, als ob ich gegen eine Wand rede umgangssprachlich | familierumg Krach machen, dass die Wände wackeln umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire un boucan de tous les diables umgangssprachlich | familierumg Krach machen, dass die Wände wackeln umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos cloisonFemininum | féminin f Wand (≈ Trennwand) Wand (≈ Trennwand) paroiFemininum | féminin f Wand eines Gefäßesauch | aussi a. Anatomie | anatomieANAT Wand eines Gefäßesauch | aussi a. Anatomie | anatomieANAT ejemplos schalldichte Wand cloison insonore schalldichte Wand spanische Wand paraventMaskulinum | masculin m spanische Wand durch eine Wand trennen cloisonner durch eine Wand trennen paroi (rocheuse) Wand (≈ Felswand) Wand (≈ Felswand) rocMaskulinum | masculin m Wand Wand